Jan 23, 2008 - 8 Comments - Blog -

Geek and love

8 Responses to Geek and love

  1. Fefaine

    Je suis pas sûre de ton interprétation… Si?

    Sinon personnellement, j’ai jamais trouvé très utiles ces programmes de suggestion.
    Ce qui serait vraiment efficace c’est une suggestion de synonymes.

    24 Jan 2008 - Reply
  2. remouk

    Je suis pas sûre de ton interprétation… Si?

    C’est une déclaration d’amour, genre « tu es mon âme-soeur, tu me complètes ». Tu pensais à quoi ?

    24 Jan 2008 - Reply
  3. Fefaine

    Je suis pas sûre que « you complete me » ça se dise en anglais. (Mais je peux me tromper).

    Donc ça voudrait juste dire « Tu complètes automatiquement (ma phrase) ».

    24 Jan 2008 - Reply
  4. remouk

    En français « Tu me complètes » n’est pas non plus une expression qu’on utilise. Tout ça pour dire que « You complete me » ça ne se dit pas forcément, mais l’idée est là.

    24 Jan 2008 - Reply
  5. Fefaine

    Ouais mais on dit pas « Tu m’auto complète’

    Tout ça pour dire qu’à mon avis t’es geek et amoureux, et tu vois des signes partout.
    C’est mimi.

    24 Jan 2008 - Reply
  6. remouk

    Ouais mais on dit pas “Tu m’auto complète’

    C’est justement ce qui est marrant. :) Un peu comme ça.

    24 Jan 2008 - Reply
  7. Fefaine

    Je m’incline…

    25 Jan 2008 - Reply
  8. _loki_

    Si ça existe mais c’est du geekois =)

    25 Jan 2008 - Reply

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *